Facebook
Instagram
YouTube

H.P. LOVECRAFT

PRZYSZŁA NA SARNATH ZAGŁADA

Znakomity literacko przekład Macieja Płazy

Ilustracje Krzysztofa Wrońskiego

Przyszła na Sarnath zagłada. Opowieści niesamowite i fantastyczne to drugi po Zgrozie w Dunwich i innych przerażających opowieściach wybór najlepszych utworów H.P. Lovecrafta. Tym razem klasycznym opowiadaniom grozy, takim jak Zeznanie Randolpha Cartera, Reanimator Herbert West czy Coś na progu, towarzyszą utwory fantastyczne, tajemnicze i piękne wędrówki po krainie snów – na czele z krótką powieścią Ku nieznanemu Kadath śniąca się wędrówka, jednym z największych popisów kosmicznej wyobraźni pisarza.
Opowiadania uzupełnia słynny esej Lovecrafta Nadprzyrodzona groza w literaturze, niezrównany przewodnik po literackiej grozie, po raz pierwszy z dokładną bibliografią.
Wszystkie utwory w wiernym, znakomitym literacko przekładzie Macieja Płazy, który za Zgrozę w Dunwich i inne przerażające opowieści został nagrodzony przez „Literaturę na Świecie”. Książkę wzbogaca obszerne posłowie i zdobią znakomite ilustracje Krzysztofa Wrońskiego.

Autor „Przyszła na Sarnath zagłada”

H.P. LOVECRAFT

howard_phillips_lovecraft6

Howard Phillips Lovecraft (1890-1937) – amerykański pisarz, mistrz literatury grozy,  klasyk gatunku. Wyrył niezatarty ślad w literaturze horroru i fantastyki. Wybitnie zdolny samouk, erudyta, wizjoner, znakomity stylista, wielki koneser niesamowitości. Za życia niedoceniony, współcześnie uznawany za klasyka literatury światowej, którego  nie wypada nie znać.

Recenzje

logo-polski-serwis-lovecraft

„Pod pewnymi względami mniej, pod innymi bardziej zaskakujące powodzenie Zgrozy w Dunwich sprawiło, że kwestią czasu stało się ogłoszenie kontynuacji zbioru. Wydawnictwo Vesper musiało jedynie po raz kolejny zwerbować architekta sukcesu, tłumacza Macieja Płazę, którego przekład doceniła redakcja prestiżowego pisma „Literatura na świecie” oraz rzesza czytelników Lovecrafta w Polsce, a także znaleźć odpowiedniego wykonawcę szaty graficznej drugiego tomu (za oprawę pierwszego odpowiadał John Coulthart, uznany w kręgu wielbicieli Lovecrafta artysta). Ponieważ Płaza, oprócz wielkiej fachowości i wysmakowanego podejścia do języka, jest także wielbicielem opowieści niesamowitej (o której to pasji dzieli się obficie w udzielonym dla naszego serwisu wywiadzie), nie wahał się długo i powrócił do światów pisarza z Providence. Następcę Coultharta wybrano zaś drogą konkursu i trzeba przyznać, że znaleziono ogromny talent.”

uwazamrzelogosiwe

„ […] Może właśnie ze względu na swą hermetyczność dzieło spadkobiercy Poego, porównywanego również z Kafką, nie zawsze było traktowane przez polskich wydawców z należytą rzetelnością, i jeśli chodzi o jakość przekładów, i na płaszczyźnie edytorskiej. I już z tego powodu dwuczęściowe – do tej pory – wydanie firmowane przez oficynę Vesper zasługuje na wyróżnienie.Podstawowym walorem tej edycji (pierwszy tom ukazał się w 2013 r., trzeba jednak zaznaczyć, że obie pozycje bronią się jako odrębne tytuły) jest nowy przekład Macieja Płazy, z pieczołowitością oddający specyfikę języka Lovecrafta i uwzględniający tło kulturowe oryginału. ”

wielki-bukk-siwy

„Lovecraft obudził potwory z nieznanych przestrzeni kosmosu, wskrzesił pierwotny lęk i sprawił, że horror stał się nad wyraz realny, niepokojąco ludzki w swoim doświadczeniu. Ukazał strach, a w zasadzie uczucie niepojętego przerażenia przed tym co nienazwane i niezmierzone jako podstawowy element kondycji ludzkiej. Kto raz poznał jego niezwykłe dzieło, ten nigdy do końca nie będzie już taki sam jak przedtem. Wkroczył na ścieżkę niekończącej się ciemności, głębin bez dna i wyobraźni, która prowadzić może jedynie na drogę szaleństwa. Jak napisał Stephen King w „Poduszce Lovecrafta” – twórczość Samotnika z Providence to kamień milowy literatury grozy.”

Wideo

Wideo

lovercraft-vesper

59,90 zł   36,00 zł

Lovecraft
5 (100%) 2 votes